תרגום נוטריוני לאנגלית מעשה בית דין והחלטה שיפוטית

תרגום נוטריוני של מעשה בית דין
נוטריון אירנה פיין -20 שנות שירות ומוניטין
אנחנו במשרד עו"ד ונוטריון אירנה פיין מאמינים כי הלקוח הוא המרכז ולכן אנו עושים את המיטב להפוך כל לקוח למרוצה. אנחנו מזמינים אתכם ליהנות משירות אדיב, צוות מקצועי ו20 שנות ניסיון. אנחנו מתרגמים מסמכים מכל הסוגים באיכות גבוהה ובאחריות מלאה.

צוות המשרד זמין עבורכם, ומציע לכם דרכים שונות לקבל עזרה ותשובות. תוכלו לבחור את הדרך הנוחה ביותר ליצירת קשר. אנחנו כאן, ונשמח לסייע לכם.
אירנה פיין תמונה
אמנת השירות שלי
 אירנה פיין כחברת עורכי דין ונוטריון מובילה בחדשנית ומצטיינת בתחום מתן השירותי נוטריון , מאמינה כי מוטלת עליה החובה והאחריות להעניק ללקוחותיה שירות מקצועי, מהיר ואמין.

עקרונות אלו יבואו לידי ביטוי במענה אישי ומקצועי, אנו מתחייבים לעשות כל שביכולתנו כדי לתת שירות אדיב, יעיל ומהיר לכל לקוח.

כחלק מתפיסת שירות זו משרדנו פועל למזער ככל שניתן את הצורך של הלקוח להגיע למשרדי החברה על מנת לקבל שירותי תרגום נוטריוני.

בברכה,
עו"ד ונוטריון אירנה פיין
  שירותי תרגום נוטריוני לכל הארץ 
  051-55-33-400
מעוניינים בהצעת מחיר חינם?
כתבו לנו. מבטיחים תשובה מהירה.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 5 files.
תחומי נוטריון נוספים שנוכל לעזור לכם
אנחנו כאן כדי לסייע לכם בכל מה שניתן 

כיצד מתבצע תרגום נוטריוני של מעשה בית דין והחלטה שיפוטית

נוטריון הוא עו״ד ותיק מאוד (בעל עשר שנות ותק לפחות), אשר עומד בדרישות סף מחמירות ועבר הכשרה ספציפית בכדי לקבל את רישיון הנוטריון. במדינתנו, כחלק מסמכויות הנוטריון, החוק מעניק לו בין היתר את הסמכות לתרגם בעצמו או לאשר תרגום של מסמך משפה אחת לשפה אחרת. אישור התרגום הוא למעשה מסמך רשמי החתום בחותמת הנוטריון אשר מעיד ומאשר לגורם אשר ביקש את התרגום כי התרגום אכן תואם את המסמך המקורי ונאמן לו.

כיצד מתבצע התרגום הנוטריוני

ישנם שתי דרכים מרכזיות לבצע את התרגום הנוטריוני והכול תלוי בשפות שבהן התרגום נדרש ובשליטת הנוטריון בשפות הללו. בדרך הראשונה התרגום יתבצע על ידי הנוטריון עצמו וזאת כל עוד הוא בקי ושולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. הדרך השנייה מתבצעת בעזרת מתרגם מקצועי אשר יבצע את התרגום ולאחר מכן יאשר הנוטריון את הצהרתו בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

מהו מעשה בית דין

מעשה בית דין הוא ביטוי משפטי שמטרתו לקבע את עניין סופיות הדיון המשפטי. מעשה בית דין למעשה מונע מצד מסויים להביא להכרעה בפני בית המשפט הליך שיפוטי אשר כבר נדון והוכרע בו בעבר. אם הליך מסוים נדון בפני בית המשפט והסוגיה הוכרעה וחלף המועד החוקי להגשת ערעור או בקשת רשות לערער על ההחלטה אשר דנה בסוגיה זו, הרי שהמדובר במעשה בית דין.

מהי החלטה שיפוטית

החלטה שיפוטית היא כל החלטה שמתקבלת על ידי בית המשפט. החלטה יכולה להתקבל במסגרת הליך דיוני כהחלטת ביניים או כהחלטה סופית שהינה פסק דין. יש המון סוגים של החלטות שיפוטיות ויש להן משמעויות שונות ונרחבות.

מתי צריך אישור תרגום נוטריוני של החלטה שיפוטית או מעשה בית דין

תרגום נוטריוני של מעשה בית דין או החלטה שיפוטית מן השפה העברית לאנגלית או להיפך יכולה להידרש בכל מיני סוגים של מצבים. אם ההחלטה או מעשה בית הדין שאתם מחזיקים הוא בדמות פסק דין סופי אז פסק הדין יהיה ככל הנראה בעל משמעויות עבורכם. אם חלף המועד החוקי להגשת ערעור על פסק הדין או על ההחלטה השיפוטית הרי שמדובר במעשה בית דין שתרגומו מעברית לאנגלית יכול להידרש כאשר נרצה לאכוף את הוראותיו במדינה זרה למשל. גם כאשר אנו מחזיקים מעשה בית דין או החלטה שיפוטית ממדינה זרה ואנו מבקשים לבצע אותה במדינת ישראל הרי שהצעד הראשון הוא תרגום נוטריוני של פסק הדין לשפה העברית.

תרגום מעשה בית דין והחלטה שיפוטית

מכיוון שמדובר במסמכים משפטיים, וכידוע, השפה המשפטית הינה שפה ייחודית בעלת שלל ביטויים ומונחים שלא משתמשים בהם בחיי היום יום, הרי שיש להקפיד הקפדה יתרה על תרגומו המדויק של המסמך. משרדנו מתמחה בתרגום מסמכים משפטיים תוך הקפדה על השפה המשפטית הנהוגה.
אישור אפוסטיל
חותמת אפוסטיל בעצם מאשרת כי התרגום הנוטריוני שאתם מחזיקים משמש כאישור רשמי מטעם המדינה בדבר אמיתותו של התרגום. ניתן לקבל אישור אפוסטיל בעמדות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו בנושא ונשמח לסייע.

שכר הטרחה של הנוטריון קבוע בחוק והנוטריון גובה את שכר טרחתו על פיו.

ואלו העלויות נכון לשנת 2021 -

• תרגום מסמך עד מאה מילים ראשונות – 209 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן ועד אלף מילים – 165 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, מעל אלף המילים
הראשונות – 80 ש״ח + מע״מ.
• במידה וניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, אזי כי לכל אישור נוסף מעבר לאישור הראשון – 66 ש״ח + מע״מ.

עלות תרגום ההחלטה השיפוטית או מעשה בית דין תלויים ומשתנים בהתאם לכמות המילים במסמך.



שאלות ותשובות

שאלות ותשובות

באיזה שפות ניתן התרגום הנוטריוני ?

משרדנו מתרגם תרגום נוטריוני בשפות רבות כמו: אנגלית, רוסית, אוקראינית, ספרדית, רומנית, צרפתית ועוד

כמה עולה תרגום נוטריוני של מעשה בית דין?

עלות של תרגום וחתימת נוטריון לנקבעת לפי מספר המילים שיש בתעודה. תוכלו לבדוק באתרנו את העלות לתרגום ע"י מירון משרד המשפטים.

מהוא אישור אפוסטיל?

חותמת אפוסטיל בעצם מאשרת כי התרגום הנוטריוני שאתם מחזיקים משמש כאישור רשמי מטעם המדינה בדבר אמיתותו של התרגום. ניתן לקבל אישור אפוסטיל בעמדות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו בנושא ונשמח לסייע.

מי יכול לתרגם מעשה בית דין?

חותמת אפוסטיל בעצם מאשרת כי התרגום הנוטריוני שאתם מחזיקים משמש כאישור רשמי מטעם המדינה בדבר אמיתותו של התרגום. ניתן לקבל אישור אפוסטיל בעמדות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו בנושא ונשמח לסייע.

נוטריון אירנה פיין

כתובתנו : 
משרדנו ברחובות:
אחד העם 1, בניין לב רחובות משרדים 106, 122
משרדנו בתל אביב:
הנציב 39 
טלפון : 051-553340

חדש! משרד נוסף בחיפה : ההסתדרות 25 קומה שניה 
לחצו להצעת מחיר בקליק

נוטריון מחירון 2024

אימות חתימה יחיד 217 ₪
אימות חתימה 2 חותמים 303 ₪
אישור העתק צילומי של מסמך 85 ₪
אישור נכונות תרגום- עד 100 מילים 276 ₪
אישור צוואה חותם ראשון 324 ₪
אישור צוואה 2 חותמים 485 ₪
אימות הסכם ממון 491 ₪

מחירים לשכר נוטריונים

כאן תמצאו את כל תעריפי נוטריון עדכניים לפי שכר שירותי נוטריון של משרד המשפטים. לפירוט מחיר נוטריון.
הבהרה משפטית: תוכן האתר מובא למידע כללי בלבד ואינו מחייב ו/או מהווה ייעוץ משפטי הניתן ע”י עורכי דין ו/או תחליף לו. הסתמכות עליו היא באחריות המשתמש בלבד. אין בשימוש באתר ליצור יחסי עו”ד ולקוח.
תנאי שימוש | כל הזכויות שמורות 2010-2024 © mkr-law.co.il | אירנה פיין – משרד עורכי דין ונוטריון

לחצו לשיחה051-55-33-400שלחו אימיילשירות  בוואטסאפ
pencilenvelopehighlight
דילוג לתוכן