גם במצב הפוך שבו אדם עובר לגור בישראל או חוזר לגור בישראל אחרי שלמד במדינה אחרת וקיבל בה תעודת לימודים מוכרת בשפה האנגלית, הרי שרצוי שיתרגם את התעודה מאנגלית לעברית בעזרתו של נוטריון מקצועי ומוסמך.
אילו תעודות לימודים אנחנו מתרגמים?
משרדנו מתרגם את כל תעודות הלימודים שקיימות ב
תרגום נוטריוני לאנגלית. בין אם אלו תעודות מקצוע, תעודות סיום קורס או תעודות אקדמיות.
אישור אפוסטיל
בחלק מן המקרים יידרש אישור אפוסטיל ובחלק לא. זה תלוי בדרישות המוסד אשר מבקש את תרגום תעודת הלימודים שלכם ואנו ממליצים לכם לבדוק את זה איתו.
כיצד התרגום מתבצע
לאחר שנבדוק את תעודת הלימודים שהעברתם לנו, הנוטריון ינפיק אישור תרגום נוטריוני של התעודה אשר תכלול את אישור הנוטריון, את התעודה המקורית ואת התרגום שלה.
מהי עלות התרגום של תעודת לימודים
שכר הטרחה של הנוטריון קבוע בחוק והנוטריון גובה את שכר טרחתו על פי חוק בלבד. הנוטריון אינו רשאי לגבות יותר או פחות מן השכר אשר נקבע על פי חוק אך יש לציין כי גובה שכר הטרחה מתעדכן משנה לשנה על ידי משרד המשפטים וצמוד למדד.
ואלו העלויות נכון לשנת 2021 -
• תרגום מסמך עד מאה מילים ראשונות – 209 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן ועד אלף מילים – 165 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, מעל אלף המילים
הראשונות – 80 ש״ח + מע״מ.
• במידה וניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, אזי כי לכל אישור נוסף מעבר לאישור הראשון – 66 ש״ח + מע״מ.
עלות תרגום תעודת לימודים משתנה ותלויה בכמות המילים אשר מופיעות על התעודה.