תרגום נוטריוני של כל תעודות משרד הפנים לאנגלית

תרגום נוטריוני 
נוטריון אירנה פיין -20 שנות שירות ומוניטין
אנחנו במשרד עו"ד ונוטריון אירנה פיין מאמינים כי הלקוח הוא המרכז ולכן אנו עושים את המיטב להפוך כל לקוח למרוצה. אנחנו מזמינים אתכם ליהנות משירות אדיב, צוות מקצועי ו20 שנות ניסיון. אנחנו מתרגמים מסמכים מכל הסוגים באיכות גבוהה ובאחריות מלאה.

צוות המשרד זמין עבורכם, ומציע לכם דרכים שונות לקבל עזרה ותשובות. תוכלו לבחור את הדרך הנוחה ביותר ליצירת קשר. אנחנו כאן, ונשמח לסייע לכם.
אירנה פיין תמונה
אמנת השירות שלי
 אירנה פיין כחברת עורכי דין ונוטריון מובילה בחדשנית ומצטיינת בתחום מתן השירותי נוטריון , מאמינה כי מוטלת עליה החובה והאחריות להעניק ללקוחותיה שירות מקצועי, מהיר ואמין.

עקרונות אלו יבואו לידי ביטוי במענה אישי ומקצועי, אנו מתחייבים לעשות כל שביכולתנו כדי לתת שירות אדיב, יעיל ומהיר לכל לקוח.

כחלק מתפיסת שירות זו משרדנו פועל למזער ככל שניתן את הצורך של הלקוח להגיע למשרדי החברה על מנת לקבל שירותי תרגום נוטריוני.

בברכה,
עו"ד ונוטריון אירנה פיין
  שירותי תרגום נוטריוני לכל הארץ 
  051-55-33-400
מעוניינים בהצעת מחיר חינם?
כתבו לנו. מבטיחים תשובה מהירה.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 5 files.
תחומי נוטריון נוספים שנוכל לעזור לכם
אנחנו כאן כדי לסייע לכם בכל מה שניתן 

תרגום נוטריוני של כל תעודות משרד הפנים

קודם כל חשוב לדעת כי נוטריון הוא עו״ד ותיק מאוד (בעל עשר שנות ותק לפחות) אשר עבר הכשרה ספציפית בכדי לקבל את רישיון הנוטריון הנכסף. במדינתנו, כחלק מסמכויות הנוטריון, החוק מעניק לו את הסמכות לתרגם בעצמו או לאשר תרגום של מסמך משפה אחת לשפה אחרת. אישור התרגום הוא למעשה מסמך רשמי החתום בחותמת הנוטריון אשר מעיד ומאשר לגורם אשר ביקש את התרגום כי התרגום אכן תואם את המסמך המקורי ונאמן לו.

כיצד מתבצע התרגום

ישנם שתי דרכים למעשה לבצע את התרגום והכול תלוי בשפות התרגום ובשליטת הנוטריון בהם. בדרך הראשונה התרגום מתבצע על ידי הנוטריון וזאת כל עוד הוא בקי ושולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. הדרך השנייה מתבצעת כאשר הנוטריון אינו שולט באחת מן השפות ואז ייעזר הנוטריון במתרגם מקצועי אשר יבצע את התרגום ולאחר מכן יאשר הנוטריון את הצהרתו בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

מהי תעודת משרד הפנים

תעודת משרד הפנים היא למעשה כל תעודה רשמית אשר הונפקה על ידי משרד הפנים או על ידי משרד האוכלוסין וההגירה וממוענת לאדם מסוים עקב סיבה מסוימת.

מתי נדרש תרגום נוטריוני של תעודת משרד הפנים

משרד הפנים הינו גוף ממשלתי רחב ידיים אשר חולש על תחומי אחריות רבים, לרבות מאגרי רישום כאלו ואחרים, הגירה, הנפקת תעודות מזהות, דרכונים, תעודות לידה ופטירה, תמציות רישום וכיוב׳. כאשר אדם נולד, משרד הפנים הוא שאחראי על הנפקת תעודת הלידה שלו, כאשר אדם מגיע לגיל 16, משרד הפנים הוא שינפיק לו תעודה מזהה, כאשר אדם מבקש להוציא דרכון ישראלי, הוא יעשה זאת במשרדי משרד הפנים, כאשר אדם מבקש להגר לישראל למטרות לימודים, עבודה או מכוח חוק השבות, הגוף שמולו ההליך יתנהל הוא משרד הפנים. כפי שאנו רואים משרד הפנים הוא מוסד חשוב מאוד אשר לא מעט פעמים מנפיק עבור אזרחי המדינה תעודות רשמיות אשר מעידות על הסטטוס בו האדם מחזיק בישראל. כאשר אדם מבקש להגר לחו״ל למטרות שונות, בין אם זה למטרות עבודה או לימודים, בין אם הוא מבקש להוציא דרכון זר ובין אם למטרות זוגיות או נישואים, הרי שהוא ככל הנראה ייאלץ להציג בפני מוסדות החוץ מגוון רב של תעודות רשמיות מטעם משרד הפנים. מכיוון שתעודות אלו מנוסחות וכתובות בשפה העברית בלבד, הרי שיעלה הצורך לתרגם אותם על ידי נוטריון מוסמך ומקצועי.

אז איך זה יקרה

לאחר שתעבירו לנו את תעודת משרד הפנים שאתם מחזיקים, הנוטריון ינפיק אישור תרגום נוטריוני של התעודה אשר יכלול את אישור הנוטריון, את התעודה המקורית ואת התרגום שלה.

אישור אפוסטיל – האם נדרש?

לעיתים כן ולעיתים לא. אנו ממליצים לפנות לגורם אשר מבקש מכם את האישור הנוטריוני ולבדוק זאת עימו. בכל מקרה, אישור אפוסטיל ניתן במקומות שונים ובנקודות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו ונשמח לענות לשאלותיכם בנושא.

מהי העלות של תרגום של תעודת משרד הפנים

שכר הטרחה של הנוטריון קבוע בחוק והנוטריון גובה את שכר טרחתו על פי חוק בלבד. הנוטריון אינו רשאי לגבות יותר או פחות מן השכר הקבוע בתקנות אך יש לציין כי גובה שכר הטרחה מתעדכן משנה לשנה על ידי משרד המשפטים וצמוד למדד.

ואלו העלויות נכון לשנת 2021 -

• תרגום מסמך עד מאה מילים ראשונות – 209 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן ועד אלף מילים – 165 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, מעל אלף המילים
הראשונות – 80 ש״ח + מע״מ.
• במידה וניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, אזי כי לכל אישור נוסף מעבר לאישור הראשון – 66 ש״ח + מע״מ.


שאלות ותשובות

שאלות ותשובות

באיזה שפות ניתן התרגום הנוטריוני ?

משרדנו מתרגם תרגום נוטריוני בשפות רבות כמו: אנגלית, רוסית, אוקראינית, ספרדית, רומנית, צרפתית ועוד

כמה עולה תרגום נוטריוני ?

עלות של תרגום וחתימת נוטריון לנקבעת לפי מספר המילים שיש בתעודה. תוכלו לבדוק באתרנו את העלות לתרגום ע"י מירון משרד המשפטים.

מהוא אישור אפוסטיל?

חותמת אפוסטיל בעצם מאשרת כי התרגום הנוטריוני שאתם מחזיקים משמש כאישור רשמי מטעם המדינה בדבר אמיתותו של התרגום. ניתן לקבל אישור אפוסטיל בעמדות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו בנושא ונשמח לסייע.

כיצד מתבצע התרגום הנוטריוני? 

ישנם שתי דרכים למעשה לבצע את התרגום והכול תלוי בשפות התרגום ובשליטת הנוטריון בהם. בדרך הראשונה התרגום מתבצע על ידי הנוטריון וזאת כל עוד הוא בקי ושולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. הדרך השנייה מתבצעת כאשר הנוטריון אינו שולט באחת מן השפות ואז ייעזר הנוטריון במתרגם מקצועי אשר יבצע את התרגום ולאחר מכן יאשר הנוטריון את הצהרתו בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

נוטריון אירנה פיין

כתובתנו : 
משרדנו ברחובות:
אחד העם 1, בניין לב רחובות משרדים 106, 122
משרדנו בתל אביב:
הנציב 39 
טלפון : 051-553340

חדש! משרד נוסף בחיפה : ההסתדרות 25 קומה שניה 
לחצו להצעת מחיר בקליק

נוטריון מחירון 2024

אימות חתימה יחיד 217 ₪
אימות חתימה 2 חותמים 303 ₪
אישור העתק צילומי של מסמך 85 ₪
אישור נכונות תרגום- עד 100 מילים 276 ₪
אישור צוואה חותם ראשון 324 ₪
אישור צוואה 2 חותמים 485 ₪
אימות הסכם ממון 491 ₪

מחירים לשכר נוטריונים

כאן תמצאו את כל תעריפי נוטריון עדכניים לפי שכר שירותי נוטריון של משרד המשפטים. לפירוט מחיר נוטריון.
הבהרה משפטית: תוכן האתר מובא למידע כללי בלבד ואינו מחייב ו/או מהווה ייעוץ משפטי הניתן ע”י עורכי דין ו/או תחליף לו. הסתמכות עליו היא באחריות המשתמש בלבד. אין בשימוש באתר ליצור יחסי עו”ד ולקוח.
תנאי שימוש | כל הזכויות שמורות 2010-2024 © mkr-law.co.il | אירנה פיין – משרד עורכי דין ונוטריון

לחצו לשיחה051-55-33-400שלחו אימיילשירות  בוואטסאפ
pencilenvelopehighlight
דילוג לתוכן