תרגום נוטריוני של תמצית רישום לאנגלית

תרגום נוטריוני של מעשה בית דין
נוטריון אירנה פיין -20 שנות שירות ומוניטין
אנחנו במשרד עו"ד ונוטריון אירנה פיין מאמינים כי הלקוח הוא המרכז ולכן אנו עושים את המיטב להפוך כל לקוח למרוצה. אנחנו מזמינים אתכם ליהנות משירות אדיב, צוות מקצועי ו20 שנות ניסיון. אנחנו מתרגמים מסמכים מכל הסוגים באיכות גבוהה ובאחריות מלאה.

צוות המשרד זמין עבורכם, ומציע לכם דרכים שונות לקבל עזרה ותשובות. תוכלו לבחור את הדרך הנוחה ביותר ליצירת קשר. אנחנו כאן, ונשמח לסייע לכם.
אירנה פיין תמונה
אמנת השירות שלי
 אירנה פיין כחברת עורכי דין ונוטריון מובילה בחדשנית ומצטיינת בתחום מתן השירותי נוטריון , מאמינה כי מוטלת עליה החובה והאחריות להעניק ללקוחותיה שירות מקצועי, מהיר ואמין.

עקרונות אלו יבואו לידי ביטוי במענה אישי ומקצועי, אנו מתחייבים לעשות כל שביכולתנו כדי לתת שירות אדיב, יעיל ומהיר לכל לקוח.

כחלק מתפיסת שירות זו משרדנו פועל למזער ככל שניתן את הצורך של הלקוח להגיע למשרדי החברה על מנת לקבל שירותי תרגום נוטריוני.

בברכה,
עו"ד ונוטריון אירנה פיין
  שירותי תרגום נוטריוני לכל הארץ 
  051-55-33-400
מעוניינים בהצעת מחיר חינם?
כתבו לנו. מבטיחים תשובה מהירה.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 5 files.
תחומי נוטריון נוספים שנוכל לעזור לכם
אנחנו כאן כדי לסייע לכם בכל מה שניתן 

תרגום נוטריוני של תמצית רישום

החוק בישראל מעניק לנוטריון את הסמכות לתרגם בעצמו או לאשר תרגום של מסמכים מסוימים משפה אחת לשפה אחרת. אישור שכזה הוא למעשה מסמך רשמי אשר מעיד כי התרגום שביצע הנוטריון אכן תואם את המסמך המקורי ונאמן לו.

כיצד הליך התרגום מתבצע

ההליך מתבצע כך שהנוטריון יכול לתרגם את המסמך בעצמו וכל עוד הוא שולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. כמו כן, יכול הנוטריון להיעזר במתרגם מקצועי ואז יאשר הנוטריון את הצהרת המתרגם בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

מהי תעודת תמצית רישום

תמצית רישום היא למעשה תעודה אשר מונפקת על ידי משרד הפנים ובה נכתבים פרטים אישיים אודות מבקש התמצית.

מהי החלטה שיפוטית

החלטה שיפוטית היא כל החלטה שמתקבלת על ידי בית המשפט. החלטה יכולה להתקבל במסגרת הליך דיוני כהחלטת ביניים או כהחלטה סופית שהינה פסק דין. יש המון סוגים של החלטות שיפוטיות ויש להן משמעויות שונות ונרחבות.

אילו פרטים נכללים בתמצית הרישום

הפרטים הנכללים בתמצית הרישום כוללים את פרטיו האישיים של האדם כפי שהם מופיעים במרשם האוכלוסין. פרטים אלו כוללים בין היתר את תאריך לידתו של האדם, מקום לידתו, מעמדו האישי (נשוי/רווק/גרוש/אלמן), לאום, כתובת, שמות הוריו וכיוב׳.
בנוסף, ניתן להוציא גם תעודת תמצית רישום ׳מורחבת׳ המכילה פרטים נוספים ורחבים יותר אודות מבקש התמצית, כגון – מען קודם, פרטי בני המשפחה, כתובת למשלוח דואר, שם קודם ועוד.

מי יכול להגיש בקשה לקבלת תמצית רישום

כל אזרח ישראלי או תושב אשר שוהה בארץ וכן כל אזרח אשר שוהה בחו״ל וזאת באמצעות פנייה לנציגות הישראלית במדינה בה הוא שוהה.
חשוב לציין כי תעודת תמצית הרישום מונפקת בשפה העברית בלבד ולא ניתן להנפיקה בשפה אחרת.

מתי ישנו צורך בתרגום תמצית הרישום

תרגום תמצית הרישום נדרש במגוון רב של מצבים ואלו השכיחים שבהם

תרגום נוטריוני לתמצית הרישום לצורך נישואין אזרחיים מחוץ למדינת ישראל
כיום, בני זוג רבים בוחרים להינשא אחד לשני בחוץ לארץ במסגרת של נישואין אזרחיים.
במצב זה, יידרשו לרוב בני הזוג להציג את תעודת תמצית הרישום שלהם כאשר היא מתורגמת מן השפה העברית לשפה האנגלית. זוהי דרישה נפוצה של הרשויות הזרות אשר בתחום שיפוטן מבקשים בני הזוג להינשא אחד לשני.

תרגום נוטריוני לתמצית הרישום לצרכי הגירה למדינה זרה או הוצאת דרכון זר
כאשר מבקשים להתחיל הליך של קבלת אזרחות זרה במדינה מסוימת לרוב נדרשים להציג לרשויות המדינה מגוון רחב של מסמכים. על פי רוב, תעודת תמצית הרישום ממרשם האוכלוסין הינה חלק מן התעודות אשר יש להציג ועל כן נדרש תרגומה מן השפה העברית לשפה האנגלית.

ישנם מקרים נוספים בהם נדרש תרגום של תעודת תמצית הרישום כדוגמת – עבודה בחו״ל, מעבר לצרכי מגורים בחו״ל ועוד.




אישור אפוסטיל

בחלק מן המקרים מתעורר גם הצורך באישור אפוסטיל לתרגום הנוטריוני של תמצית הרישום. אישור זה למעשה יעניק תוקף בין לאומי לתרגום תמצית הרישום.

כיצד מתבצע תמחור של תרגום תמצית הרישום

שכר הטרחה של הנוטריון קבוע בחוק והנוטריון גובה את שכר טרחתו על פי חוק בלבד. הנוטריון אינו רשאי לגבות יותר או פחות מן השכר הקבוע בתקנות אך יש לציין כי גובה שכר הטרחה מתעדכן משנה לשנה על ידי משרד המשפטים וצמוד למדד.

ואלו העלויות נכון לשנת 2021 -

• תרגום מסמך עד מאה מילים ראשונות – 209 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן ועד אלף מילים – 165 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, מעל אלף המילים
הראשונות – 80 ש״ח + מע״מ.
• במידה וניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, אזי כי לכל אישור נוסף מעבר לאישור הראשון – 66 ש״ח + מע״מ.







שאלות ותשובות

שאלות ותשובות

באיזה שפות ניתן התרגום הנוטריוני ?

משרדנו מתרגם תרגום נוטריוני בשפות רבות כמו: אנגלית, רוסית, אוקראינית, ספרדית, רומנית, צרפתית ועוד

כמה עולה תרגום נוטריוני של תמצית רישום?

עלות של תרגום וחתימת נוטריון לנקבעת לפי מספר המילים שיש בתעודה. תוכלו לבדוק באתרנו את העלות לתרגום ע"י מירון משרד המשפטים.

מהוא אישור אפוסטיל?

חותמת אפוסטיל בעצם מאשרת כי התרגום הנוטריוני שאתם מחזיקים משמש כאישור רשמי מטעם המדינה בדבר אמיתותו של התרגום. ניתן לקבל אישור אפוסטיל בעמדות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו בנושא ונשמח לסייע.

כיצד הליך התרגום מתבצע

ההליך מתבצע כך שהנוטריון יכול לתרגם את המסמך בעצמו וכל עוד הוא שולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. כמו כן, יכול הנוטריון להיעזר במתרגם מקצועי ואז יאשר הנוטריון את הצהרת המתרגם בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

נוטריון אירנה פיין

כתובתנו : 
משרדנו ברחובות:
אחד העם 1, בניין לב רחובות משרדים 106, 122
משרדנו בתל אביב:
הנציב 39 
טלפון : 051-553340

חדש! משרד נוסף בחיפה : ההסתדרות 25 קומה שניה 
לחצו להצעת מחיר בקליק

נוטריון מחירון 2024

אימות חתימה יחיד 217 ₪
אימות חתימה 2 חותמים 303 ₪
אישור העתק צילומי של מסמך 85 ₪
אישור נכונות תרגום- עד 100 מילים 276 ₪
אישור צוואה חותם ראשון 324 ₪
אישור צוואה 2 חותמים 485 ₪
אימות הסכם ממון 491 ₪

מחירים לשכר נוטריונים

כאן תמצאו את כל תעריפי נוטריון עדכניים לפי שכר שירותי נוטריון של משרד המשפטים. לפירוט מחיר נוטריון.
הבהרה משפטית: תוכן האתר מובא למידע כללי בלבד ואינו מחייב ו/או מהווה ייעוץ משפטי הניתן ע”י עורכי דין ו/או תחליף לו. הסתמכות עליו היא באחריות המשתמש בלבד. אין בשימוש באתר ליצור יחסי עו”ד ולקוח.
תנאי שימוש | כל הזכויות שמורות 2010-2024 © mkr-law.co.il | אירנה פיין – משרד עורכי דין ונוטריון

לחצו לשיחה051-55-33-400שלחו אימיילשירות  בוואטסאפ
pencilenvelopehighlight
דילוג לתוכן