תרגום נוטריוני של תעודת סיום תואר מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית

תרגום נוטריוני 
נוטריון אירנה פיין -20 שנות שירות ומוניטין
אנחנו במשרד עו"ד ונוטריון אירנה פיין מאמינים כי הלקוח הוא המרכז ולכן אנו עושים את המיטב להפוך כל לקוח למרוצה. אנחנו מזמינים אתכם ליהנות משירות אדיב, צוות מקצועי ו20 שנות ניסיון. אנחנו מתרגמים מסמכים מכל הסוגים באיכות גבוהה ובאחריות מלאה.

צוות המשרד זמין עבורכם, ומציע לכם דרכים שונות לקבל עזרה ותשובות. תוכלו לבחור את הדרך הנוחה ביותר ליצירת קשר. אנחנו כאן, ונשמח לסייע לכם.
אירנה פיין תמונה
אמנת השירות שלי
 אירנה פיין כחברת עורכי דין ונוטריון מובילה בחדשנית ומצטיינת בתחום מתן השירותי נוטריון , מאמינה כי מוטלת עליה החובה והאחריות להעניק ללקוחותיה שירות מקצועי, מהיר ואמין.

עקרונות אלו יבואו לידי ביטוי במענה אישי ומקצועי, אנו מתחייבים לעשות כל שביכולתנו כדי לתת שירות אדיב, יעיל ומהיר לכל לקוח.

כחלק מתפיסת שירות זו משרדנו פועל למזער ככל שניתן את הצורך של הלקוח להגיע למשרדי החברה על מנת לקבל שירותי תרגום נוטריוני.

בברכה,
עו"ד ונוטריון אירנה פיין
  שירותי תרגום נוטריוני לכל הארץ 
  051-55-33-400
מעוניינים בהצעת מחיר חינם?
כתבו לנו. מבטיחים תשובה מהירה.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 5 files.
תחומי נוטריון נוספים שנוכל לעזור לכם
אנחנו כאן כדי לסייע לכם בכל מה שניתן 

תרגום נוטריוני של תעודת סיום תואר מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית

מהו בכלל תרגום נוטריוני
מוסד הנוטריון הינו מוסד היסטורי ועתיק יומין. במדינת ישראל, החוק בעצם מעניק לנוטריון את הסמכות לתרגם בעצמו או לאשר תרגום של מסמך משפה אחת לשפה אחרת. אישור התרגום הוא למעשה מסמך רשמי החתום בחותמת הנוטריון אשר מעיד ומאשר לגורם אשר ביקש את התרגום כי התרגום אכן תואם את המסמך המקורי ונאמן לו.

כיצד מתבצע התרגום הנוטריוני
התרגום הנוטריוני מתבצע על ידי הנוטריון בעצמו או על ידי מתרגם מוסמך מטעמו. לנוטריון ישנה הסמכות לתרגם את המסמך בעצמו כל עוד הוא בקי ושולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. כאשר הנוטריון אינו שולט באחת מן השפות, ייעזר הנוטריון במתרגם מקצועי אשר יבצע את התרגום ולאחר מכן יאשר הנוטריון את הצהרתו בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

אילו שירותים משרדנו מספק
משרדנו מספק שירות של תרגום תעודת תואר ראשון, שני ושלישי מן השפה העברית לשפה האנגלית ומן השפה האנגלית לשפה העברית.

תעודת תואר
תעודת תואר הינה תעודה אקדמית שמעניק מוסד ללימודים גבוהים אשר הוכר ע״י המועצה להשכלה גבוהה אשר מעידה כי מקבל התעודה עבר את דרישות המוסד הלימודי בהצלחה בכדי לקבלה.

מתי צריך אישור תרגום נוטריוני של תעודת תואר
בכפר הגלובאלי בו אנו חיים, נהיה שכיח יותר ויותר מעבר של אנשים ממדינה אחת למדינה אחרת למטרות רילוקיישן, הגירה או קבלה למוסד לימודים.
ישנם מצבים רבים, בהם אנשים אשר מחליטים לבצע מעבר ממדינה לאחת לאחרת הינם אנשים משכילים אשר מחזיקים בתעודות תואר אשר יכולות להקנות להם את האפשרות להתפרנס במדינה אליה הם עוברים או להסתמך על תעודת התואר שלהם בכדי להתקבל למוסד ללימודים גבוהים. כמו כן, לעיתים ישנם מצבים בהם אנשים מבקשים להסתמך על תעודת התואר שלהם בכדי להתקבל ל׳לימודי המשך׳ או לימודים גבוהים אחרים במוסד אקדמי בחו״ל ועל כן נדרש תרגום נוטריוני של התעודה.
גם במצב הפוך יכול להידרש התרגום הנוטריוני וזאת כאשר אדם למד ורכש תעודת תואר בחו״ל ומבקש להתקבל לעבודה או ללימודים במוסד ישראלי, הרי שיהיה יהיה עליו להגיש את תעודת התואר שלו מתורגמת משפת המקור לשפה העברית.

אילו תעודות תואר משרדנו מתרגם
משרדנו מתרגם את כל תעודות התואר, לרבות תואר ראשון, תואר שני ושלישי, תעודות דוקטורט, פרופסורה וכיוב׳.

כיצד התרגום מתבצע בפועל
הנוטריון ינפיק אישור תרגום נוטריוני של תעודת התואר אשר תכלול את אישור הנוטריון, תעודת התואר המקורית ואת התרגום שלה.

כמה עולה תרגום של תעודת תואר
שכר הטרחה של הנוטריון קבוע בחוק והנוטריון גובה את שכר טרחתו על פי חוק בלבד. הנוטריון אינו רשאי לגבות יותר או פחות מן השכר אשר נקבע לו על פי חוק אך יש לציין כי גובה שכר הטרחה מתעדכן משנה לשנה על ידי משרד המשפטים וצמוד למדד.

ואלו העלויות נכון לשנת 2023 -

• תרגום מסמך עד מאה מילים ראשונות – 224 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן ועד אלף מילים – 178 ש״ח + מע״מ.
• לכל מאה מילים נוספות או חלק מהן, מעל אלף המילים
הראשונות – 82 ש״ח + מע״מ.
• במידה וניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו תרגום, אזי כי לכל אישור נוסף מעבר לאישור הראשון – 70 ש״ח + מע״מ.

עלות תרגום תעודת התאגדות החברה משתנה ותלויה בכמות המילים המופיעות על התעודה. הנכם מוזמנים להתרשם מן המחירון המוצג מעלה.

שאלות ותשובות

שאלות ותשובות

באיזה שפות ניתן התרגום הנוטריוני ?

משרדנו מתרגם תרגום נוטריוני בשפות רבות כמו: אנגלית, רוסית, אוקראינית, ספרדית, רומנית, צרפתית ועוד

כמה עולה תרגום נוטריוני ?

עלות של תרגום וחתימת נוטריון לנקבעת לפי מספר המילים שיש בתעודה. תוכלו לבדוק באתרנו את העלות לתרגום ע"י מירון משרד המשפטים.

מהוא אישור אפוסטיל?

חותמת אפוסטיל בעצם מאשרת כי התרגום הנוטריוני שאתם מחזיקים משמש כאישור רשמי מטעם המדינה בדבר אמיתותו של התרגום. ניתן לקבל אישור אפוסטיל בעמדות שונות בארץ והנכם מוזמנים לפנות אלינו בנושא ונשמח לסייע.

כיצד מתבצע התרגום הנוטריוני? 

ישנם שתי דרכים למעשה לבצע את התרגום והכול תלוי בשפות התרגום ובשליטת הנוטריון בהם. בדרך הראשונה התרגום מתבצע על ידי הנוטריון וזאת כל עוד הוא בקי ושולט בשפת המסמך המקורי וכן בשפה שבה התרגום נדרש. הדרך השנייה מתבצעת כאשר הנוטריון אינו שולט באחת מן השפות ואז ייעזר הנוטריון במתרגם מקצועי אשר יבצע את התרגום ולאחר מכן יאשר הנוטריון את הצהרתו בדבר נכונות התרגום והתאמתו למקור.

נוטריון אירנה פיין

כתובתנו : 
משרדנו ברחובות:
אחד העם 1, בניין לב רחובות משרדים 106, 122
משרדנו בתל אביב:
הנציב 39 
טלפון : 051-553340

חדש! משרד נוסף בחיפה : ההסתדרות 25 קומה שניה 
לחצו להצעת מחיר בקליק

נוטריון מחירון 2024

אימות חתימה יחיד 217 ₪
אימות חתימה 2 חותמים 303 ₪
אישור העתק צילומי של מסמך 85 ₪
אישור נכונות תרגום- עד 100 מילים 276 ₪
אישור צוואה חותם ראשון 324 ₪
אישור צוואה 2 חותמים 485 ₪
אימות הסכם ממון 491 ₪

מחירים לשכר נוטריונים

כאן תמצאו את כל תעריפי נוטריון עדכניים לפי שכר שירותי נוטריון של משרד המשפטים. לפירוט מחיר נוטריון.
הבהרה משפטית: תוכן האתר מובא למידע כללי בלבד ואינו מחייב ו/או מהווה ייעוץ משפטי הניתן ע”י עורכי דין ו/או תחליף לו. הסתמכות עליו היא באחריות המשתמש בלבד. אין בשימוש באתר ליצור יחסי עו”ד ולקוח.
תנאי שימוש | כל הזכויות שמורות 2010-2024 © mkr-law.co.il | אירנה פיין – משרד עורכי דין ונוטריון

לחצו לשיחה051-55-33-400שלחו אימיילשירות  בוואטסאפ
pencilenvelopehighlight
דילוג לתוכן